1. Bản năm 1957 (sưu tập của Nhị Linh)
"
Điều lệ Hội Nhà văn Việt Nam 1957
Sưu tầm đồ cổ có lợi như thế đấy: văn bản này trông bình thường thế thôi nhưng ngày nay bản gốc của nó rất ít người có. Sang năm Hội Nhà văn Việt Nam sẽ tồn tại được tròn 60 năm, "điều lệ" này cũng sẽ được 60 năm tuổi.
Người ta chỉ trích Hội Nhà văn vì nhiều điều, chẳng hạn thiếu tầm nhìn, tôi thấy cũng đúng. Bản điều lệ này chẳng thấy chỗ nào dự trù về nhu cầu thảnh thơi của hội viên, cũng như về những lời tuyên bố trên facebook.
"
http://nhilinhblog.blogspot.jp/2015/05/dieu-le-hoi-nha-van-viet-nam-1957.html
2. Bản năm
II. Điều lệ Hội Nhà văn Trung Quốc
1. Bản năm
2. Bản năm 2009
Bản dịch tiếng Việt
Báo điện tử Hội Nhà văn Trung Quốc (www.chinawriter.com.cn), ngày 12-6-2009, đã đăng toàn văn Điều lệ Hội Nhà văn Trung Quốc (Trung Quốc tác gia hiệp hội chương trình).
Tiến tới Đại hội toàn thể hội viên Hội Nhà văn Việt Nam lần thứ VIII sắp đến, chúng tôi dịch và giới thiệu toàn văn bản điều lệ trên, để đồng nghiệp và bạn đọc tham khảo, trong khi nghiên cứu, đóng góp ý kiến xây dựng Điều lệ Hội Nhà văn Việt Nam của chúng ta.
Điều 1 - Hội Nhà văn Trung Quốc là đoàn thể nhân dân mang tính chuyên nghiệp của những nhà văn các dân tộc Trung Quốc tự nguyện kết hợp lại, dưới sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản Trung Quốc, là nhịp cầu và đầu mối của Đảng và chính phủ liên hệ với đông đảo nhà văn, những người làm công tác văn học, là lực lượng xã hội quan trọng làm phồn vinh sự nghiệp văn học, tăng cường xây dựng nền văn minh tinh thần xã hội chủ nghĩa.
Điều 2 - Hội Nhà văn Trung Quốc lấy chủ nghĩa Mác-Lê nin, tư tưởng Mao Trạch Đông, lý luận Đặng Tiểu Bình và tư tưởng quan trọng “ba đại biểu” (của Giang Trạch Dân-ND) làm tư tưởng chỉ đạo; thực hiện toàn diện quan điểm phát triển khoa học; quán triệt chấp hành đường lối cơ bản và phương châm chính sách của Đảng; kiên trì phương hướng phục vụ nhân dân, phục vụ chủ nghĩa xã hội; thực hành phương châm trăm hoa đua nở, trăm nhà đua tiếng; phát huy cao độ tư tưởng chủ đạo, đề xướng đa dạng hoá, tôn trọng quy luật văn học, phát huy dân chủ nghệ thuật; đoàn kết và tổ chức nhà văn các dân tộc toàn quốc; phát triển và phồn vinh sự nghiệp văn học xã hội chủ nghĩa, thoả mãn nhu cầu văn hoá tinh thần ngày càng tăng lên của quần chúng nhân dân; nâng cao tố chất đạo đức tư tưởng và tố chất văn hoá khoa học của toàn dân tộc; nỗ lực phấn đấu nhằm thúc đẩy sự nghiệp xây dựng kinh tế, xây dựng chính trị, xây dựng văn hoá và xây dựng xã hội xã hội chủ nghĩa, xây dựng nước ta (TQ) trở thành quốc gia hiện đại hoá xã hội chủ nghĩa giàu mạnh, dân chủ, văn minh, hài hoà.
Điều 3 - Mọi hoạt động của Hội Nhà văn Trung Quốc lấy Hiến pháp nước Cộng hoà nhân dân Trung Hoa làm chuẩn tắc cơ bản, tuân thủ các pháp luật, pháp quy của nhà nước, tích cực chủ động triển khai công tác theo đặc điểm của bản thân mình.
Điều 4 - Trong công tác và hoạt động, Hội Nhà văn Trung Quốc kiên trì nguyên tắc dân chủ, đoàn kết, phục vụ, hướng dẫn.
Điều 5 - Tổ chức nhà văn học tập chủ nghĩa Mác-Lênin, tư tưởng Mao Trạch Đông, lý luận Đặng Tiểu Bình và tư tưởng quan trọng “ba đại biểu”, xây dựng quan điểm phát triển khoa học, học tập phương châm chính sách của Đảng, thực hành quan điểm vinh nhục xã hội chủ nghĩa, không ngừng nâng cao tu dưỡng đạo đức tư tưởng, trình độ văn hoá khoa học, trình độ khoa học văn hoá nghệ thuật.
Điều 6 - Kiên trì phương hướng chính xác trong sáng tác văn học, xây dựng ý thức tinh phẩm, thực thi chiến lược tinh phẩm; Đề xướng đa dạng hoá về đề tài, thể tài, hình thức, thúc đẩy sự phát triển đầy đủ về nhiều loại phong cách, trường phái nghệ thuật; Kế thừa và phát huy cao độ truyền thống văn học ưu tú và truyền thống văn học cách mạng của dân tộc Trung Hoa, học tập và tham khảo thành quả văn hoá ưu tú của các nước trên thế giới, cổ vũ khích lệ tìm tòi và sáng tạo cái mới, không ngừng nâng cao trình độ tư tưởng và trình độ nghệ thuật của tác phẩm, xuất bản nhiều tác phẩm ưu tú, cống hiến lương thực tinh thần tốt cho nhân dân. Biểu dương và khen thưởng thành quả sáng tác và nhân tài văn học ưu tú.
Điều 7 - Tăng cường công tác xây dựng lý luận văn học và bình luận văn học. Đề xướng và cổ vũ khích lệ thảo luận tự do về những quan điểm và trường phái học thuật khác nhau; Triển khai bình luận văn học lành mạnh, khoa học, xây dựng và phát huy cao độ phong trào không khí phê bình văn học thân thiện với con người, thực sự cầu thị, thiết thực tăng cường định hướng tư tưởng sáng tác.
Điều 8 - Kiên trì nguyên tắc bám sát thực tế, bám sát đời sống, bám sát quần chúng, cổ vũ khích lệ và giúp đỡ nhà văn hấp thu dinh dưỡng từ trong đời sống hiện thực, làm phong phú mình, cố gắng phản ánh tinh thần dân tộc lấy chủ nghĩa yêu nước làm hạt nhân và tinh thần thời đại lấy cải cách sáng tạo làm hạt nhân, phản ánh thực tiễn vĩ đại quần chúng nhân dân xây dựng cuộc sống mới, cống hiến cho sự nghiệp xây dựng văn hoá hài hoà, củng cố cơ sở đạo đức tư tưởng của xã hội hài hoà.
Điều 9 - Phát hiện và bồi dưỡng lực lượng mới trong sáng tác, bình luận, biên tập, phiên dịch, quan tâm đến sự trưởng thành, phát triển của nhà văn thanh niên và xây dựng đội ngũ văn học xã hội chủ nghĩa lớn mạnh.
Điều 10 - Ra sức bồi dưỡng nhà văn dân tộc thiểu số. Tôn trọng truyền thống và đặc sắc của văn học dân tộc thiểu số; Tôn trọng nhà văn dân tộc thiểu số sử dụng ngôn ngữ văn tự dân tộc mình tiến hành sáng tác. Tăng cường giao lưu văn học giữa các dân tộc, thúc tiến sự phồn vinh và phát triển của văn học các dân tộc thiểu số.
Điều 11 - Nỗ lực xây dựng tốt những cơ quan báo giấy, tạp chí, xuất bản và trang web trực thuộc hội. Kiên trì định hướng chính xác, không ngừng nâng cao chất lượng, nỗ lực thực hiện sự thống nhất giữa tính tư tưởng với tính nghệ thuật; thống nhất giữa lợi ích xã hội với lợi ích kinh tế.
Điều 12 - Giương cao ngọn cờ chủ nghĩa yêu nước, củng cố và mở rộng khối đại đoàn kết của nhà văn các dân tộc trong toàn quốc, tăng cường thúc tiến liên hệ, giao lưu và hữu nghị với nhà văn khu hành chính đặc biệt Hồng Công, khu hành chính đặc biệt Ma Cao và khu vực Đài Loan cùng các nhà văn trong đồng bào hải ngoại, tăng cường đoàn kết dân tộc, bảo vệ thống nhất tổ quốc.
Điều 13 - Thúc tiến giao lưu văn học đối ngoại, tham gia hoạt động văn học quốc tế, tăng cường thúc tiến quan hệ hữu nghị với nhà văn các nước trên thế giới, bảo vệ hoà bình thế giới, thúc đẩy tiến bộ xã hội.
Điều 14 - Căn cứ vào những quy định của hiến pháp và pháp luật, tăng cường quản lý hội, tăng cường sự tự giác chấp hành pháp luật kỷ cương của hội viên, bảo vệ quyền lợi dân chủ và quyền lợi kinh tế chính đáng của hội viên, bảo đảm quyền tự do của hội viên tham gia những hoạt dộng văn học chính đáng.
Điều 15 - Tăng cường mối liên hệ với các giới xã hội, đồng thời hợp tác mật thiết với các ngành hữu quan của chính quyền, sáng tạo hoàn cảnh và không khí tốt đẹp, cung cấp điều kiện và phục vụ cần thiết cho hội viên hoạt động sáng tác, bình luận và những hoạt động văn học khác; Tổ chức sự nghiệp phúc lợi của nhà văn, tích cực giúp đỡ hội viên giải quyết khó khăn về các phương diện sinh hoạt, công tác, học tập, v.v….
Điều 16 - Liên hệ rộng rãi với các đoàn thể văn học cùng ý chílàm phồn vinh nền văn học xã hội chủ nghĩa; Làm tốt nghiệp vụ công tác quản lý đối với những tổ chức văn học tầm toàn quốc do hội chủ quản.
Điều 17 - Hội bao gồm hội viên cá nhân và hội viên đoàn thể.
Điều 18 - Phàm là những người tán thành điệu lệ hội, đã công bố hoặc xuất bản những tác phẩm sáng tác, nghiên cứu lý luận, phiên dịch văn học có trình độ nhất định, hoặc là những người hoạt động biên tập, giảng dạy, tổ chức văn học có thành tích rõ rệt, do bản thân làm đơn, được hội viên đoàn thể tiến cử, hoặc do hai hội viên cá nhân giới thiệu, kinh qua Ban Bí thư của Hội trưng cầu ý kiến của hội viên đoàn thể khu vực của người xin nhập hội, được Hội nghị Ban Bí thư của Hội thẩm định quyết nghị phê chuẩn, là trở thành hội viên cá nhân.
Điều 19 - Phàm là những Hội nhà văn các tỉnh, khu tự trị, thành phố trực thuộc trung ương và Hội nhà văn doanh nghiệp có tính toàn quốc. v.v… tán thành điệu lệ Hội, đồng thời có số lượng hội viên cá nhân tương ứng và có cơ quan văn phòng kiện toàn, làm đơn xin gia nhập hội, kinh qua Đoàn chủ tịch thẩm tra quyết nghị phê chuẩn, là trở thành hội viên đoàn thể.
Điều 20 - Hội viên có nghĩa vụ tuân tủ Điều lệ hội, chấp hành nghị quyết của hội, tham gia hoạt động hội, tiếp thụ công tác do hội giao cho, đóng hội phí; Có quyền bầu cử, có quyền được bầu cử, có quyền kiến nghị, phê bình và giám đốc công tác và người lãnh đạo của hội, có quyền lợi hưởng thụ những thiết bị biện pháp phúc lợi của hội. Hội viên có quyền tự do rút ra khỏi hội.
Điều 21 - Hội có chức trách liên lạc, hiệp tác, phục vụ đối với hội viên đoàn thể. Hội viên đoàn thể tiếp thụ sự uỷ thác của hội, phụ trách thay mặt liên hệ với hội viên cá nhân của hội tại khu vực hoặc trong hệ thống của mình.
Điều 22 - Khi thành quả sáng tác, quyền tác giả và quyền lợi hợp pháp khác của hội viên bị xâm phạm, hội viên có quyền yêu cầu hội đứng ra bảo hộ, hội có trách nhiệm cung cấp những phục vụ: Tư vấn pháp luật, hoà giải tranh chấp, v.v…bảo vệ quyền lợi hợp pháp của hội viên.
Điều 23 - Hội viên của hội nếu vi phạm nghiêm trọng điều lệ hội hoặc có hành vi phạm pháp nghiêm trọng, xúc phạm luật hình sự, kinh qua Ban Bí thư của hội thông qua, thì đình chỉ hoặc thủ tiêu hội tịch của hội viên ấy.
Điều 24 - Nguyên tắc tổ chức của hội là chế độ tập trung dân chủ.
Cơ quan quyền lực cao nhất của hội là Đại hội đại biểu toàn quốc của Hội Nhà văn Trung Quốc. Chức trách của Đại hội đại biểu toàn quốc là:
1- Quyết định phương châm và nhiệm vụ công tác của hội;
2- Thẩm tra, thảo luận và phê chuẩn Báo cáo công tác của Ban Cấp hành toàn quốc;
3 - Xây dựng và sửa đổi Điều lệ Hội Nhà văn Trung Quốc;
4 - Bầu cử ra Ban chấp hành toàn quốc;
5 - Quyết định những công việc trọng đại khác.
Đại biểu cá nhân của Đại hội đại biểu toàn quốc, bầu cử ra từ những hội viên cá nhân của tổ chức hội viên đoàn thể cư trú ở địa phương hoặc trực thuộc hội viên đoàn thể của hệ thống mình; Đại biểu hội viên đoàn thể của Đại hội đại biểu toàn quốc, thông qua dân chủ hiệp thương, bầu cử ra từ trong những những người phụ trách chủ yếu của hội viên đoàn thể ấy.
Trong thời gian không họp Đại hội đại biểu toàn quốc, Ban Chấp hành toàn quốc phụ trách hành xử những chức quyền dưới đây:
1 - Chấp hành nghị quyết của đại hội đại biểu toàn quốc;
2 - Thẩm tra quyết nghị Báo cáo công tác hàng năm của hội;
3 - Phê chuẩn sự thay đổi và bổ sung thêm uỷ viên Ban Chấp hành toàn quốc;
4 - Quyết định những công việc trọng đại khác.
Trong thời gian không họp Ban Chấp hành toàn quốc, do Đoàn Chủ tịch phụ trách chấp hành Nghị quyết của Đại hội đại biểu toàn quốc và của Ban Chấp hành toàn quốc.
Điều 25 - Đại hội đại biểu toàn quốc cứ 5 năm tổ chức một lần. Khi cần thiết, do Ban Chấp hành toàn quốc quyết định triệu tập trước kỳ hạn hoặc kéo dài kỳ hạn.
Điều 26 - Ban Chấp hành toàn quốc do Đại hội đại biểu toàn quốc bầu cử ra. Trong đó, các hội viên đoàn thể tham gia Uỷ viên Ban Chấp hành toàn quốc thực hành chế độ uỷ viên đoàn thể, thông qua dân chủ hiệp thương, bầu cử ra trong những người phụ trách chủ yếu chủ trì công tác của hội viên đoàn thể ấy, báo cáo xin Đoàn Chủ tịch Đại hội đại biểu toàn quốc thẩm tra thảo luận thông qua. Trong thời gian không họp Đại hội đại biểu toàn quốc, uỷ viên đoàn thể trong Ban Chấp hành toàn quốc do các hội viên đoàn thể tiến cử, như khi vì nguyên nhân thay đổi công tác mà xuất hiện thiếu định mức, thì ứng cử viên thay thế do đơn vị cũ tiến cử người khác, báo cáo xin Đoàn Chủ tịch thẩm tra thảo luận thông qua. Hội nghị Ban Chấp hành toàn quốc mỗi năm tổ chức một lần, do Đoàn Chủ tịch triệu tập, khi cần thiết do Đoàn Chủ tịch quyết định triệu tập trước kỳ hạn hoặc kéo dài kỳ hạn.
Điều 27 - Ban Chấp hành toàn quốc bầu cử một Chủ tịch, một số Phó chủ tịch, một số Uỷ viên Đoàn Chủ tịch tổ chức thành Đoàn Chủ tịch. Hội nghị Đoàn Chủ tịch do Chủ tịch hoặc Phó chủ tịch thường trực triệu tập, mỗi năm tổ chức một đến hai lần.
Điều 28 - Đoàn Chủ tịch tiến cử một số Bí thư tổ chức thành Ban Bí thư, phụ trách xử lý công tác hàng ngày của hội, đồng thời căn cứ vào nhu cầu và quy định hữu quan mà thành lập Cơ quan công tác tương ứng và một số Hội đồng chuyên môn gồm những nhà văn, nhà bình luận.
Điều 29 - Khi cần thiết, hội thiết lập chức vụ danh dự. Ứng viên cụ thể do Ban Chấp hành toàn quốc tiến cử hoặc Đoàn Chủ tịch mời.
Điều 30 - Nguồn kinh phí của hội gồm: 1- Tài chính cấp phát; 2 - Hội phí của hội viên; 3 - Tài trợ của xã hội; 4 - Thu nhập hợp pháp khác.
Hội cổ vũ khích lệ và tranh thủ nhiều hướng tiếp nhận quĩ xã hội, nhằm phục vụ sự nghiệp phồn vinh văn học xã hội chủ nghĩa.
Điều 31 - Tài sản của Hội Nhà văn Trung Quốc được pháp luật bảo hộ, bất cứ đơn vị và cá nhân nào cũng không được xâm chiếm, lạm dụng và điều động cấp phát tuỳ tiện. Quan hệ trực thuộc về tài sản giữa Hội Nhà văn Trung Quốc với các đơn vị doanh nghiệp, sự nghiệp trực thuộc không được tuỳ tiện sửa đổi.
Điều 32 - Hội Nhà văn Trung Quốc (Trung Quốc tác gia hiệp hội) gọi tắt là Trung Quốc tác hiệp.
Tên Anh văn đầy đủ của Hội Nhà văn Trung Quốc: CHINESE WRITERS’ ASSCIATION, Viết tắt Anh văn là: CWA.
Hội huy của Hội Nhà văn Trung Quốc (tạm dùng): Ngoại hình đồ án là một chiếc ngòi vút, đồ án trong hình tròn chính giữa là Trường Thành - Tượng Trưng của dân tộc Trung Hoa.
Địa chỉ Trụ sở Hội của Hội Nhà văn Trung Quốc đặt tại Bắc Kinh.
Điều 33 - Quyền giải thích bản Điều lệ này thuộc về Ban Chấp hành toàn quốc Hội Nhà văn Trung Quốc.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét