Kho giống má trên cánh đồng chữ nghĩa!

Thứ Ba, 18 tháng 2, 2020

TRÍ THỨC TRUNG QUỐC LÊN TIẾNG...


Thư ngỏ của các học giả Trung Quốc gửi đến Quốc hội và UBTV QH Trung Quốc
Dịch giả: Nguyệt Quang Bảo
Ngày 6 tháng 2 năm 2020, Bác sĩ Lý Văn Lượng (Dr. Li Wenliang – 李文亮), người lên tiếng cảnh báo về vi-rút 2019-nConV, đã chết giữa nạn dịch ở Vũ Hán. Bác sĩ Lý cũng là một nạn nhân của sự đàn áp ngôn luận. Người dân Trung Quốc đau lòng và rất là buồn bực.
Sở dĩ virus corona có khả năng tàn phá ở Vũ Hán và trên khắp Trung Quốc là do giới cầm quyền đàn áp ngôn luận và lấp liếm sự thật. Hàng triệu và hàng triệu người Trung quốc bị bao vây và rơi vào cảnh sợ hãi dưới tình trạng thực tế quản thúc tại gia trong suốt thời gian mà đáng ra là mùa lễ hội vui vẻ nhất. Nhìn chung xã hội và nền kinh tế đã bị hãm lại. Hiện tại đã có ít nhất là 637 đồng bào của chúng ta mất mạng, có hàng triệu người ở thành phố Vũ Hán và tỉnh Hồ Bắc đang bị kỳ thị, xua đuổi, không có chỗ để đi trong thời tiết lạnh và không thể tìm được sự trợ giúp.
Vào lúc khởi đầu của thảm hoạ này hồi đầu tháng Giêng, Bác sĩ Lý Văn Lượng và bảy chuyên gia y tế khác đã bị cảnh sát khiển trách, và phẩm giá của họ với tư cách là những bác sĩ đã bị chà đạp bởi sự đàn áp thô bạo quyền tự do ngôn luận. Qua ba mươi năm người dân Trung quốc đã bị buộc phải từ bỏ sự tự do của mình để đổi lấy sự an toàn, và giờ đây họ là nạn nhân của cuộc khủng hoảng y tế và ít được an toàn hơn bao giờ hết. Một thảm hoạ đối với nhân loại đang sắp ập lên đầu chúng ta. Tốc độ mà phần còn lại của thế giới bị Trung quốc làm cho ghê tởm thì nhanh hơn sự lây lan của con virus đó, bỏ Trung quốc lại trong một trạng thái bị cách ly toàn cầu chưa từng có.
Tất cả những thảm hoạ này là cái giá phải trả cho việc từ bỏ tự do và đàn áp ngôn luận. Cái Mô hình Trung Quốc đang trở thành những cái bọt bong bóng. Thế nhưng, giới cầm quyền vẫn cứ lo tìm thêm cách để bịt miệng người dân, hơn là lo ngăn ngừa một đại dịch. Toà án Nhân dân Tối cao và các cơ quan hành chính đã thi hành tình trạng khẩn cấp một cách lạm quyền và không hề thông báo cho công chúng biết. Họ đã dùng sự kiểm soát dịch bệnh làm một cái cớ để tước đoạt một cách bất hợp pháp những quyền hiến định của người dân, bao gồm cả quyền tự do ngôn luận, quyền tự do đi lại, và quyền tư hữu tài sản.
Đã đến lúc phải chấm dứt tất cả những điều này. Ở đâu không có tự do ngôn luận, ở đó không có sự an toàn. Nhân danh là những công dân, chúng tôi đưa ra năm yêu sách chính yếu như sau:
1. Chúng tôi đòi hỏi quý vị phải lấy ngày mồng 6 tháng Giêng làm “Ngày Tự Do Ngôn Luận Quốc Gia” (Ngày Lý Văn Lượng).
2. Chúng tôi đòi hỏi rằng, bắt đầu từ hôm nay, Quốc hội phải thực thi quyền tự do ngôn luận được đảm bảo bởi Điều 35 của Hiến Pháp.
3. Chúng tôi khẳng định rằng, bắt đầu từ hôm nay, không có bất kỳ một công dân Trung Quốc nào bị đe doạ bởi bất kỳ một guồng máy nhà nước nào hoặc bất kỳ một nhóm chính trị nào đối với tiếng nói của công dân đó, và không thể có một thế lực chính trị nào hay guồng máy nhà nước nào làm tổn hại quyền tự do hội họp và tự do thông tin của công dân. Nhà nước phải ngay tức khắc chấm dứt việc kiểm duyệt phương tiện truyền thông xã hội và việc xoá bỏ hay ngăn chặn các tài khoản.
4. Chúng tôi hy vọng rằng những công dân từ Vũ Hán và tỉnh Hồ Bắc được đối xử bình đẳng, và tất cả các bệnh nhân nhiễm virus corona trên khắp đất nước được nhận sự chăm sóc y tế kịp thời, đúng đắn và hiệu quả.
5. Chúng tôi kêu gọi Quốc hội hãy ngay lập tức triệu tập một phiên họp khẩn cấp để bàn về vấn đề làm sao để không có các phiên họp đã lên lịch của năm nay bị huỷ bỏ một cách phi pháp bởi bất kỳ một thế lực chính trị nào. Phiên họp đó cũng sẽ thảo luận về vấn đề làm thế nào để bắt đầu bảo vệ ngay tức khắc quyền tự do ngôn luận của công dân. Bắt đầu từ tự do ngôn luận, bắt đầu từ hôm nay hãy thực thi Hiến Pháp!
Chúng tôi hoan nghênh bất kỳ ai ký vào lá thư này, lá thư sẽ được cập nhân liên tục và luôn để ngỏ.
Renmin University alumni: Lu Nan (鲁难), Wu Xiaojun (吴小军), Qin Wei (秦渭), Tian Zhongxun (田仲勋)
Peking University law professor Zhang Qianfan (张千帆)
Qinghua University law professor Xu Zhangrun (许章润)
Independent scholars Xiao Shu (笑蜀) and Guo Feixiong (郭飞雄)
The China University of Geosciences alumnae Wang Xichuan (王西川)
https://baotiengdan.com/…/thu-ngo-cua-cac-hoc-gia-trung-qu…/

Phần nhận xét hiển thị trên trang

Không có nhận xét nào: