CHÍNH PHỦ TRUNG QUỐC NÓI TÀU ĐÁNH CÁ VIỆT NAM "SÁCH NHIỄU", ĐỤNG TÀU ĐÁNH CÁ TRUNG QUỐC RỒI "TỰ CHÌM"
Đây chính là LỜI NÓI của anh LÁNG GIỀNG "TỐT BỤNG".
China's official Xinhua news agency, citing a government source, said the vessel capsized after "harassing and colliding with" a Chinese fishing boat.
Mấy ngày gần đây Trung Quốc lộ rõ nét của một tên bịp bợm, ăn nói xảo trá, nói ngược ngạo lại tất cả những sự kiện lưu manh mà chúng đã làm.
Trung Quốc còn cho rằng Tàu ĐÁNH CÁ VIỆT NAM gây nhiễu, làm phiền tới ngư dân TRUNG QUỐC đang là ăn "LƯƠNG THIỆN" ngoài biển khơi.
Chinese Foreign Ministry spokesman Qin Gang said Vietnam caused the incident with its "insistence on forcefully disrupting China's normal operations and its dangerous actions on the seas.
"We urge the Vietnamese side once again to immediately stop all disruptive and damaging (activities)," he added.
(*) hình minh họa
Và đây vẫn giọng điệu ấy, không muốn đọc nữa:
China says Vietnam is taking 'dangerous actions' at sea
BEIJING
BEIJING
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét